Quando si
forma una nuova famiglia succedono molte cose, una di queste è che,
parallelamente di famiglie se ne mischiano altre due, ognuna con le proprie
usanze e abitudini, la piccola valigia che ciascuno di noi si porta appresso
quando è solo e che si mescola in un gigantesco allegro baule quando in due si
crea un nuovo nucleo, e se le due valigie provengono da due regioni differenti
d’Italia ecco che la faccenda in generale interessante diventa enogastronomicamente
molto molto affascinante.
Ecco
allora una ricetta di casa della mia bellissima famiglia acquisita,
semplicissima da fare e dal risultato sorprendente, in vita mia non avevo mai
cotto un’arista intera sotto sale (come si fa solitamente con il pesce) la
pietanza che ne esce ha un gusto molto delicato a cui fa da perfetto
contrappunto il profumo e il gusto deciso del pepe verde.
Ingredienti per 8
persone
( Ingrédients pour 8 personnes - Ingredients for 8 people)
1 kg di arista di
maiale (1 kg Carré de porc
– 1 kg Boneless pork loin)
2,5 kg di sale
grosso (2,5 kg de gros sel
– 2,5 kg coarse salt)
50 gr di pepe verde
in salamoia, o pepe verde e pepe rosa
(50gr de poivre vert en saumure – 50gr green pepper in brine)
Olio di semi di mais
(huile de maïs - Corn
oil)
Prendete
una pirofila da forno sufficientemente capiente da poter contenere il pezzo
intero di arista e con il bordo alto, create sul fondo della pirofila una base
di sale grosso dello spessore di 2 cm, adagiate l’arista nella pirofila così
preparata e ricopritela completamente di sale.
Prenez un plat allant au four assez grand pour
contenir toute la pièce de viande de porc et les bords élevés, créer une base
sur le fond de l'épaisseur de sel de 2 cm, mettre la viande de porc dans la
poêle et couvrir complètement avec du sel.
Take a baking dish large enough to contain the
whole piece of pork and high edges, create a base on the bottom of salt
thickness of 2 cm, lay the pork in the baking dish and cover completely with
salt.
Ponete il
tutto nel forno e accendetelo a 180°, lasciate cuocere per un’ora dal momento
dell’accensione dopodiché spegnete il forno e lasciate l’arista al suo interno
per 5 ore.
Mettre le tout dans le four et le tourner à
180° et laisser cuire pendant une heure et puis éteignez le four et laisser la
viande de porc en elle pendant 5 heures.
Put it all in the oven and turn it to 180
degrees and cook for an hour from power and then turn off the oven and let the
pork in it for 5 hours.
Trascorso
questo tempo estraete la carne dal sale ed eliminatelo completamente
utilizzando un foglio di carta assorbente, tagliate poi a fette sottilissime e
condite a strati con olio di semi di mais e i grani di pepe verde sgocciolato
dalla salamoia e di cui avrete provveduto a schiacciarne una parte in un
mortaio.
Conservate
in frigorifero fino al momento dell’utilizzo, servitelo a temperatura ambiente.
Questo piatto è più buono il giorno dopo.
Après ce temps, retirez la viande du sel et
supprimer complètement. Puis les couper en fines tranches et habillé en couches
avec l’ huile de maïs et du grains de poivre vert en partie concassées. Cette recette a meilleur
goût le lendemain.
Then cut into very fine slices and dressed in
layers with oil Corn and green peppercorns. This dish tastes better the next
day.
Se come me
siete degli irriducibili sostenitori dell’olio extravergine di oliva fate molta
attenzione a sceglierne una varietà dolce e delicatamente fruttata che non
sovrasti l’aroma della carne, è una variante consigliata aggiungere al pepe
verde anche grani di pepe rosa in salamoia.
Piatto: ChiaraAntichità
Nessun commento:
Posta un commento
I vostri commenti arricchiscono questo blog, scrivetemi, provate le ricette e fatemi sapere com'è andata o anche solo per un saluto al volo on line