martedì 17 marzo 2015

Arista sotto sale al pepe verde (Carré de porc au poivre vert - Pork loin with green pepper)



Quando si forma una nuova famiglia succedono molte cose, una di queste è che, parallelamente di famiglie se ne mischiano altre due, ognuna con le proprie usanze e abitudini, la piccola valigia che ciascuno di noi si porta appresso quando è solo e che si mescola in un gigantesco allegro baule quando in due si crea un nuovo nucleo, e se le due valigie provengono da due regioni differenti d’Italia ecco che la faccenda in generale interessante diventa enogastronomicamente molto molto affascinante.
Ecco allora una ricetta di casa della mia bellissima famiglia acquisita, semplicissima da fare e dal risultato sorprendente, in vita mia non avevo mai cotto un’arista intera sotto sale (come si fa solitamente con il pesce) la pietanza che ne esce ha un gusto molto delicato a cui fa da perfetto contrappunto il profumo e il gusto deciso del pepe verde.

Ingredienti per 8 persone
( Ingrédients pour 8 personnes - Ingredients for 8 people)

1 kg di arista di maiale (1 kg Carré de porc – 1 kg Boneless pork loin)
2,5 kg di sale grosso (2,5 kg de gros sel – 2,5 kg coarse salt)
50 gr di pepe verde in salamoia, o pepe verde e pepe rosa
(50gr de poivre vert en saumure – 50gr green pepper in brine)
Olio di semi di mais (huile de maïs - Corn oil)




Prendete una pirofila da forno sufficientemente capiente da poter contenere il pezzo intero di arista e con il bordo alto, create sul fondo della pirofila una base di sale grosso dello spessore di 2 cm, adagiate l’arista nella pirofila così preparata e ricopritela completamente di sale.

Prenez un plat allant au four assez grand pour contenir toute la pièce de viande de porc et les bords élevés, créer une base sur le fond de l'épaisseur de sel de 2 cm, mettre la viande de porc dans la poêle et couvrir complètement avec du sel.
Take a baking dish large enough to contain the whole piece of pork and high edges, create a base on the bottom of salt thickness of 2 cm, lay the pork in the baking dish and cover completely with salt.





Ponete il tutto nel forno e accendetelo a 180°, lasciate cuocere per un’ora dal momento dell’accensione dopodiché spegnete il forno e lasciate l’arista al suo interno per 5 ore.

Mettre le tout dans le four et le tourner à 180° et laisser cuire pendant une heure et puis éteignez le four et laisser la viande de porc en elle pendant 5 heures.

Put it all in the oven and turn it to 180 degrees and cook for an hour from power and then turn off the oven and let the pork in it for 5 hours.


Trascorso questo tempo estraete la carne dal sale ed eliminatelo completamente utilizzando un foglio di carta assorbente, tagliate poi a fette sottilissime e condite a strati con olio di semi di mais e i grani di pepe verde sgocciolato dalla salamoia e di cui avrete provveduto a schiacciarne una parte in un mortaio.
Conservate in frigorifero fino al momento dell’utilizzo, servitelo a temperatura ambiente. Questo piatto è più buono il giorno dopo.

Après ce temps, retirez la viande du sel et supprimer complètement. Puis les couper en fines tranches et habillé en couches avec l’ huile de maïs et du grains de poivre vert en partie concassées. Cette recette a meilleur goût le lendemain.

Then cut into very fine slices and dressed in layers with oil Corn and green peppercorns. This dish tastes better the next day.



Se come me siete degli irriducibili sostenitori dell’olio extravergine di oliva fate molta attenzione a sceglierne una varietà dolce e delicatamente fruttata che non sovrasti l’aroma della carne, è una variante consigliata aggiungere al pepe verde anche grani di pepe rosa in salamoia.





                 Piatto: ChiaraAntichità

Nessun commento:

Posta un commento

I vostri commenti arricchiscono questo blog, scrivetemi, provate le ricette e fatemi sapere com'è andata o anche solo per un saluto al volo on line